Iya Kiva
@sumriko
poet, tranlastor, juornalist
My poems in Ukrainian and translated into English by @aglaser, Yuliya Ilchuk and Eugenia Kanishcheva on the Versopolis project, as well as my chapbook "The Orphaned trees" with Polish and English translations that can be downlowded for free versopolis.com/poet/467/iya-k…

n February this year, an anthology of poetry by 35 Ukrainian authors, Ny ukrainsk lyrik, was published in Denmark, where you can also find my poems. Translators are Thorvald Berthelsen and Lars Forchhammer. More information is here detpoetiskebureau.dk/vare/ny-verden…

Overnight, Russia launched an attack on Ukraine using Shahed drones, ballistic missiles, cruise missiles and hypersonic weapons. Kyiv endured an air raid for more than 12 hours, and the regions for even longer. In total, Russia launched 550 aerial targets against Ukraine.
One of my poem in malayalam translation by Babu Ramachandran mathrubhumi.com/literature/fic…
I ove godine deo programa KROKODIL festivala biće posvećen Ukrajini: Pesnikinja Ija Kiva stigla u Beograd i otkrila svoje impresije nova.rs/vesti/drustvo/…
"На рівні емоцій поезія під час війни повертає нам чутливість до життя" dyvys.info/.../21/intervy…

Advance copies of Iya Kiva’s collection SILENCE DRESSED IN CYRILLIC LETTERS, translated by Amelia Mukamel Glaser and Yuliya Ilchuk, forthcoming from us at @HURI_Harvard, have made it to #Kyiv! Sign up to be notified when this book is released here at books.huri.harvard.edu/books/iya-kiva……
Thanks to PEN Croatia and the initiative of Tomica Bajsic in Zagreb, the second anthology of Ukrainian poetry translated and edited by Alla Tatarenko, "Ukraine 2024. Voices and Images," has already gone to print, cover by Kateryna Mikhalitsyna, photos inside by Yurko Kostyshyn

⚡️ 'Enemy bombers are burning en masse' — Ukraine's SBU drones hit 'more than 40' Russian aircraft. "Currently, more than 40 aircraft are known to have been hit, including the A-50, Tu-95 and Tu-22 M3," a source told the Kyiv Independent. kyivindependent.com/enemy-bombers-…
An anthology of Ukrainian poetry translated into Portuguese has been published these days. The title of the anthology is a quote from the prominent Ukrainian poet of the 1970s Hrytsko Chubai. Translator: Ana Martins. livrosnaoedicoes.tumblr.com/post/784087921….

Ія Ківа розповіла про поїздку Українського ПЕН в Херсон. chytomo.com/biblioteky-sta…
Доброй рано, dear friends. We open this day with some poems by @sumriko, which appeared in @TupeloQ: tupeloquarterly.com/translation/iy…. Have a good day & keep sharing Ukrainian poetry!
Here is a short documantary about me and my writing recorded by my Italian friends Gia Marie Amella and Beppe Mangione. youtube.com/watch?v=a1SBu8…

1/2 У Запоріжжі попрощалися з родиною Маленко, які загинули тиждень тому у власному будинку під час російської атаки «Шахедами» по місту.
“Most Ukrainians see continuing to fight as incomparably better than the terror of Russian occupation.” @ngumenyuk explains why Ukrainians are likely to stay committed to the war, however high the cost: fam.ag/41aFG4T
Reading as a threat and resistance: how Ukrainian children try to read Ukrainian literature in the territories occupied by Russia. theguardian.com/world/2025/mar…

"We never burned our witches." I spoke to the living legend herself, Oksana Zabuzhko, about Ukraine's little-known feminist traditions, why it's (still) not okay to share the stage with Russian artists during wartime, and more. For @KyivIndependent. kyivindependent.com/ukrainian-auth…
💔Kherson. The site of the last night's strike: aerial guided bombs. By children's library. 🔴This is Putin's ceasefire. “It is genocide. They are eliminating our nation,” says Tamara. She hid in the basement last night, like most nights. Next, drones arrive and we hide.
Ukrainian volunteer and humanitarian activist Tata Kepler delivered a speech at the European Parliament, sharing harrowing accounts of atrocities committed by Russia against Ukrainian civilians.