Khalid Lyamlahy
@khalidlym
Asst. Prof. @UChicago | DPhil @UniofOxford | Literary Critic | Nostalgic Rebels (2025), Évocation d'un mémorial à Venise (2023), Un roman étranger (2017)
Thrilled to share that my book will be published by @LivUniPress in a month! This has been a long journey that began nearly a decade ago. Deeply grateful to the friends and colleagues who have supported me along the way bit.ly/3FtoHme #NostalgicRebels #Moroccanliterature

New volume: "Social Anthropology in the Arab World: The Fragmented History of an Uncomfortable Discipline" @berghahnbooks @BerghahnAnthro - Edited by Abdullah Alajmi, Daniele Cantini, Irene Maffi and Imed Melliti berghahnbooks.com/title/AlajmiSo… #anthropology #socialanthropology

Great to hear about "Workshop of silence", the English translation by Conor Bracken @VanderbiltUP of Haitian poet @Jeandamerique's collection "Atelier du silence" (Cheyne, 2020) which I reviewed 5 years ago @AttendantNadeau vanderbiltuniversitypress.com/9780826507792/… #poetry #poetryintranslation

"Shortly before his death, Frantz Fanon made the following call: “Come, then, comrades, the European game has finally ended; we must find something different.” Yes, to find something else, to place oneself according to an other-thought"- Abdelkébir Khatibi (trans. P. Burcu Yalim)
Passed away yesterday: Moroccan eminent scholar of Hispanic Studies, Mohammed Salhi. Taught at Ben Abdellah Uni. (Fes) & Mohammed 5 Uni. (Rabat). Translated Carlos Fuentes. Cotranslated an anthology of Colombian short stories. Edited key works in Iberian & Latin American studies.

Thanks to @khalidlym for catching us up. arablit.org/2025/07/19/8-f…
8 finalists for the 2025 Arab Literature Prize, to be announced next November. The list includes 5 works translated from Arabic + 3 originally written in French, with authors representing Palestine, Libya, Tunisia, Morocco, Lebanon, Algeria, and Egypt - Via @livreshebdo @arablit

"A presence proud and defiant even as it bleeds" - Moving words from Palestinian poet and teacher Doha Kahlout, translated by @yasmineseale in @nybooks - Thank you, Yasmine, for sharing Doha's words! nybooks.com/online/2025/07… #DohaKahlout
New book: "Decolonial Care: Reimagining Caregiving in the French Caribbean" @RutgersUPress by our colleague Jennifer Boum Make @JenBMake (Georgetown) rutgersuniversitypress.org/decolonial-car… #caribbeanstudies #environment #ecology #caribbean - Congratulations, Jennifer!

📢Job Announcement: The Department of Modern Languages & Cultures at @Baylor invites applications for the position of Lecturer in French. Deadline: 15 October. Details > apply.interfolio.com/169000 #teachingjobs #frenchstudies #francophonestudies

Born on this day 99 years ago: Moroccan writer Driss Chraïbi. His landmark novel "Le Passé simple" (1954), among other works, continues to be studied in Morocco and beyond. The English translation by Hugh A. Harter was republished in 2020 by @nyrbclassics #DrissChraïbi

Remarquable émission sur @franceculture consacrée à la langue arabe en France avec le journaliste @NabilWakim et l'interprète, traductrice et ancienne diplomate Nada Yafi, animée par @adevillaines radiofrance.fr/franceculture/… #languearabe #franceculture
"Habib Tengour est un poète qui, plus que tout autre, écrit avec les autres poètes" - Excellent entretien de @faris_lounis avec Hervé Sanson concernant l'œuvre du grand poète algérien #HabibTengour avant le colloque qui lui sera consacré en août à Cerisy bit.ly/4lZAqsw

"À travers ce récit, l'auteur questionne l'humanité mais rend surtout hommage à Pateh" - Un grand merci à la journaliste et bloggeuse guinéenne Toulaye Diallo @Toulayetata pour sa lecture de mon roman "Évocation d'un mémorial à Venise" @PAEditions #roman #PrésenceAfricaine

A new bilingual book on the collaborative work of Wifredo Lam, including projects with Artaud, Césaire, Char, Glissant & others. The book is edited by Jean Khalfa and published by Jean-Michel Place jeanmichelplace.fr/produit/wifred… #WifredoLam #AiméCésaire #EdouardGlissant @InstduToutMonde

📢Job Announcement: The School of Modern Languages and Applied Linguistics at @UL seeks to appoint an Assistant Professor in French for a period of one year, from September 2025. Closing date: 17th July 2025. Details > universityvacancies.com/university-lim… #teachingjobs #frenchstudies

Forthcoming in September @politybooks : "African Philosophies", the English translation by Matthew B. Smith of Séverine Kodjo-Grandvaux's "Philosophies africaines", first published in 2013 by @PAEditions politybooks.com/bookdetail?boo… #Africanphilosophy #Africa #PrésenceAfricaine

"15 years after the first edition it was also time for me to reflect on the methodological aspects of the work and ponder on ways in which the study of contemporary Arab thought could be developed further" - Great interview with Suzanne Kassab @jadaliyya bit.ly/44HHHWT
More Maghrebi poetry in translation: "The Desert at Dusk", the English translation by Peter Thompson of Tunisian poet Tahar Bekri's "Désert au crépuscule" (Al Manar, 2018) is now out from @_contramundum_ contramundumpress.com/the-desert-at-… #TaharBekri #poetry #Tunisianpoetry #Tunisianpoet

Guess what came in the mail today…👀👀 @khalidlym congratulations on publication!
Job announcement: A fixed-term Associate Lecturer in the history of twentieth-century French imperialism and decolonisation @univofstandrews @StAndrewsHist - Closing date: Friday 4 July. Details > vacancies.st-andrews.ac.uk/Vacancies/W/41…
