SimpsonDub🎙(Doblaje de Los Simpson)
@SimpsonDoblaje
¡Mosquis! Información, curiosidades, anécdotas, misterios y rarezas del doblaje en castellano de Los Simpson y Futurama.
Cuesta creer que dentro de poco se vaya a cumplir un cuarto de siglo sin él. 🌹 @SimpsonDoblaje @hermoti @adoma_es @NoniaDeLaGala
En la temporada 24 de Los Simpson, el blues de Lisa vuelve a aparecer, y en el doblaje se respetó la adaptación de la primera temporada. 🎶Mi hermano es malo, malo. No hace más que chinchar.🎶 📺 "Licor De Riesgo" (24x19)
🇺🇸Versión Original🇺🇸 🎶I got a bratty brother. He bugs me every day. And this morning my own mother, she gave my last cupcake away. My dad acts like he belongs, he belongs in the zoo. I'm the saddest kid in grade number two.🎶 🇪🇸Doblaje España🇪🇸 🎶Mi hermano es malo, malo. No…
Los Simpson, como cualquier otra serie, cuenta con montones de escenas que no se incluyeron en el corte final, ya sea por cuestiones de ritmo, por la duración del episodio o por cambios en el guion. A lo que voy es que me han hecho llegar un vídeo con todas las escenas…

En España, Agnes Skinner (Los Simpson) y Mamá (Futurama) fueron dobladas por la misma actriz: Pilar Puchol. Pilar Puchol dio voz a la Sra. Skinner entre las temporadas 6 y 10, y a Mamá en su primera aparición. Además, ambos personajes tienen un hijo doblado por José Padilla.…
Isn't it amazing how someone so pretty can do such a great bitter old lady voice?
🇺🇸Versión Original🇺🇸 + I finally got around to reading the dictionary. It turns out the zebra did it. ~ I don't get it. - Dad, the zebra didn't do it. It's just a word at the end of the dictionary. 🇪🇸Doblaje España🇪🇸 + ¿Saben que al fin me decidí a leer el diccionario? Resulta…
La nueva temporada de Futurama se estrena el 15 de septiembre. José Padilla regresa como director de doblaje tras haber sido sustituido el año pasado por Juan Antonio Arroyo.
Bender Bending Rodriguez (and all his little friends) are BACK, baby! An all-new season of #Futurama is coming Sept 15, on Hulu, #HuluwithDisneyPlus, and FXX.
🇺🇸Versión Original🇺🇸 — So I said: "Blue M&M, red M&M. They all wind up the same colour in the end." 🇪🇸Doblaje España🇪🇸 — Así que dije: "¿Pirulí rojo, pirulí azul? Qué más da, si al final todos acaban del mismo color."
Hoy se cumplen 25 años del fallecimiento de Ángel Egido. Ángel fue el actor que dobló al Abuelo Simpson y a Smithers desde el primer episodio de Los Simpson. La magia que Ángel Egido imprimió en Smithers y el Abuelo es indescriptible. Los matices, la entonación, la comicidad...…
Hoy se cumplen 25 años del fallecimiento de nuestro compañero Ángel Egido. Siempre le recordaremos por sus inolvidables interpretaciones como el Abuelo Simpson y Smithers en las primeras temporadas de Los Simpson, Super Mario en su serie de los 90, o Felicia en Las aventuras de…
🇺🇸Versión Original🇺🇸 — Simpson, how would you like to escort 500 Big Macs to Marlon Brando's island? 🇪🇸Doblaje España🇪🇸 — Simpson, hay que llevar 500 Macro Hamburguesas a la isla de Marlon Brando.
En el último episodio de la temporada 36 de Los Simpson hemos conocido a la nueva voz de Milhouse en la versión original: Kelly Macleod. Su anterior actriz, Pamela Hayden, ha dejado Los Simpson tras haber dado voz al personaje desde el inicio de la serie, hace más de 35 años.
🇺🇸Versión Original🇺🇸 🎶I got a bratty brother. He bugs me every day. And this morning my own mother, she gave my last cupcake away. My dad acts like he belongs, he belongs in the zoo. I'm the saddest kid in grade number two.🎶 🇪🇸Doblaje España🇪🇸 🎶Mi hermano es malo, malo. No…
🇺🇸Versión Original🇺🇸 + Let's review. Who was our first president? - A pickle jar? 🇪🇸Doblaje España🇪🇸 + Repasemos. ¿Quién fue nuestro primer presidente? - ¿Julio Iglesias?
En esta escena de Los Simpson, el actor Juan Perucho hace el sonido de asentimiento con la boca cerrada ("mmm-MMM") con dos personajes distintos de forma consecutiva: 🔸 Moe Szyslak 🔸 Maxwell Flinch
Maxwell Flinch es un abogado que hizo dos apariciones en la 28.ª temporada de Los Simpson. 👉 En "El Último Gran Antihéroe" (28x09) fue doblado por Juan Perucho. 👉 En "Perrovilla" (28x22) lo dobló Fernando de Luis, a pesar de que Juan Perucho también participó en ese episodio.
🇺🇸Versión Original🇺🇸 + I feel like something crawled inside me and took a crap. - Bart, don't use that word... Crap! 🇪🇸Doblaje España🇪🇸 + Yo siento como si algo se me hubiera metido dentro y se cagase. - Bart, no digas porquerías... ¡Mecagüen!
En la última temporada de Los Simpson han convertido en recurrente el personaje de la Sra. Risotto, la madre de Luigi. Ha aparecido en tres episodios durante esta temporada y es interpretada por Ana María Simón en el doblaje español.
En un episodio de la última temporada de Los Simpson volvió a aparecer Opal, la presentadora de televisión que parodia a Oprah Winfrey. En el doblaje fue Ana Valeiras. Opal ya había aparecido en algunos episodios de las temporadas 18 y 19, donde fue doblada por Ana María Simón,…
Es canon en el universo de Los Simpson que Rasca y Pica cambiaron de actor de voz. 👉 En la temporada 8 conocemos a June Bellamy, la actriz que presta su voz tanto a Rasca como a Pica. 👉 En la temporada 32 conocemos a Phil Muhlstock, un actor de doblaje que le confiesa a Bart…