๐๐๐๐๐ ๐๐๐๐๐
@REDDEVILQUINN
ฬต๐ฬต๐ฬต๐ฬต๐ฬต๐ฬต๐ฬต๐ฬต ๐ แดสแด Rแดแด Dแดแด ษชสโน ๐ท๐๐ ๐๐๐ ๐๐๐๐ก ๐๐ ๐๐ ๐๐ข๐ง ๐๐๐ ๐๐ก ๐ค๐๐๐ ๐๐ ๐กโ๐ ๐๐๐ ๐ก ๐ก๐๐๐ ๐ฆ๐๐ข โ๐๐ฃ๐ ๐ญ๐๐๐ญ๐ก โท
โง โค ๐๐ฅ๐ฅ๐ข๐ "๐๐๐ ๐๐๐ฏ๐ข๐ฅ" ๐๐ฎ๐ข๐ง๐ง โก โข สแดแด แด แดแดแด สแดแด แดแดแดแดษชแดษด แดแด.
wounded, wild, and wise
โ Entonces vamos cuando quieras โllevar sus armas le da seguridad, aunque no vaya a usarlas, estarรก en territorio desconocidoโ.
Llรฉvalas, cada uno tiene las suyas y entenderรกn que tรบ tambiรฉn.
No, no... ya he bebido demasiado hoy, no quiero tener resaca maรฑana. Otra vez.
Un poco, acaso quieres?
Pues no me negarรฉ esta vez. ยฟPuedo llevar mis armas o se lo tomarรกn mal?
Mi oferta de venir a conocer el campamento sigue en pie. Nadie te intentarรก pegar un tiro, a no ser que les robes el alcohol.
Nadie intenta matarme asรญ que si, dirรญa que me va bien. Intento buscar una cabaรฑa abandonada para poder instalarme pero no hay manera. La รบltima vez que entrรฉ en una pensando que estaba vacรญa casi me pegan un tiro en la frente.
Bien, al menos de momento. Sรญ, seguimos en el mismo sitio. ยฟTรบ estรกs bien?
"You like fishin'?"
Iโm soo booooorrreeeedd
ยฟComo va todo por ese campamento del que me hablaste? ยฟSeguรญs en el mismo sitio?
Ellie.
ยฟQuรฉ pasรณ entonces?
Estuve ese corto lapso luego no mรกs
Estรก de buen humor, seรฑor Morgan.
Buen dรญa a todos y que sea un agradable lunes
Was Blackwater really bad luck though, Dutch, or, you and Micah acting real crazy? You tell him, Arthur. Tell him to wake up. He's lost something.
the loneliness has fangs, sharpened to precision upon my bones
// I need beef between Ellie and someone else.
Ya... en fin, tengo que volver a mis tareas, seรฑor Morgan. Espero que le vaya bien.
Bueno siempre es bueno un aura de misterio