Onur Bayazıt
@onurbayazit_
les poètes maudits, les dadaïstes et les surréalistes, la poésie occidentale classique et moderne.
şu yukarda dönen gökle tanrı'yı seversen söyle; ey kutsal yaratık" dedim, "uğursuz kuş ya da şeytan! azalt biraz kederimi. — edgar allan poe / kuzgun, çev: ülkü tamer.




dönmeli, geri gelmeli, o sevdalar çağı. — arthur rimbaud / en yüksek kulenin türküsü, çev: ilhan berk.

rené char’ın nüshası; andré breton’un, comte de lautréamont’un onurunu savunmak üzere “maldoror” barına yaptıkları baskını anımsatan muhteşem el yazısı ithafıyla: “rené char’a, bir akşam neredeyse yalnız başımıza ‘maldoror’ meyhanesine saldırdığımızda aldığı bıçak darbesinin…

“ayyaş, yoksul, mağdur ve parya edgar poe’yu serinkanlı ve erdemli bir goethe’den ve bir w. scott’tan daha fazla seviyorum…” ‘o, bizim için çok acı çekti.’ — charles baudelaire / allan poe, sa vie et ses ouvrages, 1852. çev: ışık ergüden.

“ey tanrım beni aşkla yaraladın.” o mon dieu, vous m’avez blessé d’amour. — paul verlaine / ô mon dieu, vous m'avez blessé d'amour.

çünkü yaslı gözlerin bakacaklar hep bana bakışları son bakışmış gibi. — cesare pavese / ve bu acı da boşuna olacak, çev: kemal atakay.

ve beklersin, bekler durursun hayatını sonsuzca büyültecek olanı. — rainer maria rilke / hatırlama, çev: a. turan oflazoğlu.

“o’nun bedeninin hangi yanıdır, sizi böyle çeken?” à quelle partie de son corps faisiez-vous le plus souvent allusion? — antonin artaud / le jet de sang, l’ombilic des limbes, gallimard, 1968.

seni sevdiğimi göreceksin sevmediğim zaman. — pablo neruda / matilde’ye sone, çev: cevat çapan.

gideceğim, ey gemi, bilinmedik ellere. — stéphane mallarmé / deniz meltemi, çev: orhan veli kanık.

“kimsenin kendi yaşamı için arzu etmeyeceği şey, bir kahpe talihle benim payıma düştü.” ce qu’aucun ne souhaiterait pour sa propre existence, m’a été échu par un lot inégal. — comte de lautréamont / les chants de maldoror, chant 5ème.

“görmeyi öğreniyorum. bilmiyorum neden, her şey içimde daha derinlere işliyor, her zamankinden daha derinlere. bir iç dünyam varmış da bilmezmişim. her şey şimdi oraya gidiyor.” ich lerne sehen. ich weiß nicht, woran es liegt, es geht alles tiefer in mich ein und bleibt nicht an…

“lanet olsun o kendini dizginleyemeyen kalbe.” verflucht das herz, das sich nicht mäß'gen kann. — henrich von kleist / fünfter auftritt, penthesilea.

yeryüzünün hiçbir yerinde yerleşecek yer bulamadım kendime. — giuseppe ungaretti / gezgin, çev: cevat çapan.

“kimse bilmez, ey ruh, uçurumlarını senin.” homme, nul n’a sondé le fond de tes abîmes — charles baudelaire / l’homme et la mer, les fleurs du mal.

yaşadı, öldü, şarkı söyledi, yalnızlık içinde. — percy bysshe shelley / yalnızlığın ruhu, çev: dost körpe.

bensiz gidiyorsun, hayatım, geçip gidiyorsun. — henri michaux / hayatım, çev: m. âkil aksan.
