MultiLingual Media
@multilingualmag
MultiLingual magazine, website and newsletter are information sources for localization, global business, translation and language technology.
🍁Our July 2025 Issue is here! 🔗 buff.ly/9ZuJwX2 Happy Canada Day! Or belated Canada Day, depending on when this magazine reaches you — our latest issue launches just days after the July 1 national holiday celebrating the unification and patriation of the state. If…
🚀 New to the language industry? Sydnee Cooper highlights 5 standout organizations helping students and new professionals build meaningful careers in localization, translation, linguistics, and beyond. Read more: buff.ly/2tWF9Ad #LanguageIndustry #CareerDevelopment…
Innovation isn’t just born in labs. It’s born in people! In this episode, Gabriel Fairman reflects on what drives true innovation, not isolated R&D efforts, but a culture where people are deeply invested in solving meaningful problems. Apple: buff.ly/lKgAb0q Spotify:…
#RECAP | Last week brought key developments in the language and localization space, advancing AI, ethics, and multilingual inclusion. Here’s what shaped the week of July 21–25. Read here: buff.ly/Faj7PMP #AI #Localization #MultilingualAccess #Translation…
Ritual, Identity, and the Body From the May Issue, Tim Brookes explores the life and work of Kristian Kabuay, a cultural advocate reviving the endangered script Baybayin and the traditional tattooing practice batok. Read the full article: buff.ly/4JgDnWx…


🧠 @MarcoTrombetti, CEO of Translated, introduces Lara, a new AI translation architecture that blends the precision of professional linguists with the scale and speed of modern language models. Learn more: buff.ly/3IfExDV #AITranslation #LocalizationTech #MarcoTrombetti…

In his new book, AI and Ada, linguist and cognitive scientist Mark Seligman explores the evolving relationship between artificial intelligence and literary creation. Learn more: buff.ly/soBeLvC #AI #LiteraryTranslation #NLP #Humanities #GenerativeAI #LLM…
As the world’s largest offshore yacht race celebrates its centenary, the Royal Ocean Racing Club is introducing a new level of accessibility through a partnership with @Interprefy. Read more: buff.ly/A98GciK #InclusiveEvents #SportsInnovation #FanExperience #Sailing…
🏦 @CODECreditUnion leads the way in inclusive banking! The Dayton-based financial institution has become the first credit union in Ohio to implement Fire Lingo to support real-time multilingual communication at all branches and contact centers. Read here: buff.ly/WNIq4OC…
🌐 @Veronicahylak challenges the focus on functionality over usability and advocates for intuitive design. If your interface still needs weeks of training to use, it’s time to rethink the experience. Apple: buff.ly/2kCfQtD Spotify: buff.ly/bvQCB5G #UXDesign…
For the first time, Kant’s Critique of Pure Reason is available in #Catalan and won the 2025 UNE Prize for Best Translation. Completed by Miquel Montserrat and published by UB Editions, this is the most important texts in Western philosophy. Read More: buff.ly/ofhZWYP…
#Denmark global headlines with a groundbreaking proposal: a legal right for individuals to control the use of their voice, and body in the digital realm or legal right to ask for the removal of unapproved AI-generated content. Read here buff.ly/RwhImcX #DigitalRights…
🌍 The Case for Multilingual Access as Global Infrastructure In this article, Arthur Wetzel challenges us to imagine language access the same way we think of roads, electricity, or the internet as a fundamental right and enabler of equity. Read more: buff.ly/eE4PQo1…
🎙️ AI’s Rapid Impact on Industries In this episode of LangTalent, Martina Russo shares how artificial intelligence, especially machine translation, is shaking up even the most creative, specialized corners of the language industry. Apple: buff.ly/XVVCwzE Spotify:…
In this post, @GeneHsu challenges a long-held industry assumption: that only native speakers should translate or interpret into their mother tongue. She argues that this outdated belief limits bilingual and trilingual professionals and overlooks the truth. Learn More…
What do our writing systems say about us? And what do we lose when they disappear? In the latest episode, we chat with @TBAlphabets about the overlooked loss when a script fades from use and the cultural memory in the shapes of letters. Spotify:buff.ly/XEPJPlU Apple…

Latin American LSP delsur . has officially secured ISO 17100 and ISO 18587 certifications, reinforcing its commitment to excellence in both translation and post-editing services. Read more: buff.ly/lCQOCrA #LanguageIndustry #LocalizationNews #TranslationQuality…
A report from @RWSGroup reveals that while 80% of intellectual property professionals face increasing pressure to improve efficiency and reduce costs, most remain cautious about adopting AI. Read more: buff.ly/WrSs9YK #AI #IntellectualProperty #LegalTech…
Steven R. Loomis explains how, in international systems like @Unicode, many smaller and indigenous languages are left without advocacy while major languages receive a lot of technological support. Apple Podcasts: buff.ly/3DY1dmu Spotify: buff.ly/EIDUCZF…
Why do we still need women-focused events in localization and gaming? Belén Agulló García explains why events focused on women in localization and gaming remain essential for fostering inclusion, mentorship, and real industry change. Learn more: buff.ly/jhOjGJh…
#RECAP | Last week, the global language industry moved fast—tech giants launched multilingual updates, governments revised language access policies, and new leadership took the reins at key localization companies. Explore the highlights: buff.ly/aQKV66p…