Encounters in translation
@EncountersTran
Congratulations to one of our co-investigators Neil Sadler on the publication of his new article in Communication Theory, "Suspicious stories: taking narrative seriously in disinformation research". You can read it via Open Access here - academic.oup.com/ct/advance-art…
Deadline for submitting abstracts to #Encounters special issue on Modernity in Translation extended to 31 July. Particularly interested in contributions from Latin America, Africa, Asia, the Middle East, Scandinavia. publications-prairial.fr/encounters-in-… @IATISorg @AW_Khalifa @sehnaz_tahir
Critical Discourse Analysis in Translation StudiesAn Introductory Textbook By: Kyung Hye Kim buff.ly/hLFsi62
Introducing another excellent contribution to issue 3 of Encounters. Scan QR code to access full article and synopses in different languages or read them here publications-prairial.fr/encounters-in-… @IATISorg @SebnemSaraeva @jmorenorivero @AW_Khalifa @HMRali @JulieCarlin2104 @Neil_Sadler

Translational Epistemologies and Open Science: Towards Equitable and Sustainable Ecosystems of Knowledge Production and Dissemination, free hybrid event hosted by @EncountersTrans & Oslo Bodies of Translation project hf.uio.no/ikos/english/r… @IATISorg @MonaBaker11 @AW_Khalifa
Beyond the bedside: Re-imagining narrative medicine for knowledge translation by @eivinden in Issue 3/1 2025 of #Encounters Long synospis available in Norwegian French Arabic and Hindi publications-prairial.fr/encounters-in-… @charlesforsdick @tersi_core14 @kim_kyunghye @LuisPerezGonz11 @IATISorg
@Neil_Sadler @PiotrBlum @amaravalde @AbdulGabbar2 @AW_Khalifa @mutaryima @JulieCarlin2104 @jmorenorivero @Ye_Tian_1223 @tachtco @AishaManiar @HMRali @rys_soc @SebnemSaraeva @CriMarinetti @NCLmedhums
Beyond the bedside: Re-imagining narrative medicine for knowledge translation by @eivinden in Issue 3/1 2025 of #Encounters Long synospis available in Norwegian French Arabic and Hindi publications-prairial.fr/encounters-in-… @charlesforsdick @tersi_core14 @kim_kyunghye @LuisPerezGonz11 @IATISorg
Filling the gap in language access: Voluntary sector translation of public health guidance in England during the Covid-19 pandemic by @AishaManiar in issue 3/1 2025 of Encounters long synospis available in French and Romanian publications-prairial.fr/encounters-in-… @IATISorg @Neil_Sadler
On bats borrowings and beginnings: How translation begets literature By Duncan Poupard, Issue 3/1 2025 of Encounters long synopsis available in Tibetan, French, Chinese, Arabic and Turkish publications-prairial.fr/encounters-in-… @IATISorg @Neil_Sadler @charlesforsdick @tersi_core14 @mutaryima
@IATISorg @estherlallen @tachtco @SebnemSaraeva @eivinden @PiotrBlum @mutaryima @JulieCarlin2104 @jmorenorivero @HMRali @kim_kyunghye @AbdulGabbar2 @amaravalde @AishaManiar @tersi_core14 @AW_Khalifa @LuisPerezGonz11 @rys_soc @Neil_Sadler @charlesforsdick @Ye_Tian_1223
Article in Issue 3/1 2025 of #Encounters by Julie Boéri & @MonaBaker11 lays out editors vision & "invites all scholars interested in the study and practice of translation and their role in knowledge production and construction to join" the editors in realising this vision
Article in Issue 3/1 2025 of #Encounters by Julie Boéri & @MonaBaker11 lays out editors vision & "invites all scholars interested in the study and practice of translation and their role in knowledge production and construction to join" the editors in realising this vision

My article, "Filling the gap in language access: Voluntary sector translation of public health guidance in England during the Covid-19 pandemic" is now published publications-prairial.fr/encounters-in-… in @EncountersTran #medicaltranslation #publicservices #voluntarysector #humanrights