Mohamed Cheikh El Ghazouani محمد ولدالشيخ الغزواني
@CheikhGhazouani
رئيس الجمهورية الإسلامية الموريتانية Président de la République Islamique de Mauritanie
I was pleased to visit the USA and meet with H.E. President @realDonaldTrump. Our discussions focused on strengthening bilateral cooperation in various sectors, exploring promising opportunities for developing investment and trade partnerships between our countries.

حرصاً مني على التواصل مع أبناء الوطن في المهجر، سُعدت بلقاء مع ممثلي مكاتب جالياتنا ومجموعات شبابية في الولايات المتحدة. لقد كان اللقاء فرصة لتبادل الأفكار ، وللتعاطي مع هموم ومقترحات و تطلعات أبناء وطننا المغتربين.

سعدتُ بزيارة الولايات المتحدة الأمريكية ولقاء فخامة الرئيس دونالد ترامب @realDonaldTrump . تركزت مباحثاتنا على تعزيز التعاون الثنائي في مختلف القطاعات، واستكشاف الفرص الواعدة لتطوير الشراكات الاستثمارية و التجارية بين بلدينا.

بمناسبة اليوم العالمي لحرية الصحافة، نتقدم بالتهنئة لكل منتسبي هذه المهنة النبيلة. ونؤكد على مواصلة الجهود في سبيل تمهينها وتطويرها، إيمانا منا بأهمية دورها الريادي في تشكيل الوعي المجتمعي وتنوير الرأي العام.
في العيد الدولي للعمال، أهنئ طبقتنا العاملة، مثمنا عاليا جهودها في بناء الوطن والدفع به نحو التقدم والازدهار. وسنكون دائما إلى جانبكم، ولن ندخر جهدا في تحسين ظروف عملكم.
بمناسبة عيد الفطر المبارك، أتقدم إليكم، مواطني الأعزاء، بخالص التهنئة وأصدق التبريكات، سائلا المولى عز وجل أن يتقبل، منا ومنكم، الصيام والقيام وصالح الأعمال؛ وأن يعيد علينا وعلى المسلمين أجمعين، هذا الشهر الفضيل بالخير واليمن والبركات.
بمناسبة اليوم العالمي للمرأة، أتقدم إلى النساء الموريتانيات بأسمى عبارات التهاني، وأعبر عن اعتزازي وتثميني لإسهاماتهن المتميزة في مختلف مجالات التنمية، كما أؤكد على مواصلة العمل من أجل تمكينهن من كامل الحقوق وتعزيز حضورهن على الساحة الوطنية.
إخوتي، أخواتي، أيها المواطنون الأعزاء، أتقدم إليكم بأخلص التهانئ وأصدق التبريكات بمناسبة حلول شهر رمضان المبارك. تقبل الله صيامنا وصيامكم، وكل عام وأنتم بخير.
Je suis gravement préoccupé par l’évolution de la situation à l’Est de la République Démocratique du Congo. J’appelle instamment au respect du droit international humanitaire, à l’arrêt immédiat des hostilités et à la reprise des négociations.
أشعر بقلق بالغ إزاء تطور الوضع في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. وأحث على احترام القانون الدولي الإنساني، والوقف الفوري للأعمال العدائية واستئناف المفاوضات.
تلقيت بارتياح بالغ نبأ التوصل لاتفاق وقف إطلاق النار في غزة، بفضل المساعي المقدّرة لقطر ومصر والولايات المتحدة. إن إنهاء معاناة الشعب الفلسطيني الشقيق يتطلب التزامًا دوليًا قويا لدعم جهود الإغاثة والإعمار وفتح آفاق لحل عادل يضمن إقامة دولة فلسطينية مستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
My sincere congratulations to the President-elect of the United States of America, Mr. Donald Trump, @realDonaldTrump, for winning the trust of the American people. I would like to confirm our aspirations to strengthen the friendship and cooperation between our countries.
تهانينا الخالصة لرئيس دولة الولايات المتحدة الأمريكية، المنتخب، السيد دونالد ترامب@realDonaldTrumpعلى نيله ثقة الشعب الأميركي في الانتخابات. وأتمنى له التوفيق. وهي مناسبة أيضا لتأكيد تطلعنا نحو تعزيز علاقات الصداقة والتعاون بين بلدينا الصديقين.
أتقدم بأصدق التهاني والتبريكات لمنتخبنا الوطني للكرة الشاطئية، لاعبين وطواقم فنية وإدارية، بمناسبة مشاركته المتميزة في كأس أفريقيا للأمم لهذه اللعبة، وبلوغه المباراة النهائية المؤهلة لكأس العالم الشاطئية. لقد شرفتم وطننا بهذا التمثيل الرائع، مع تمنياتي لكم بالتوفيق، إن شاء الله.
أبارك للمعلمين يومهم العالمي، وأنتهز الفرصة لتجديد الدعوة لهم ببذل المزيد من التضحيات في سبيل مواكبة المدرسة الجمهورية التي نسعى أن تساهم في خلق جيل متسلح بالعلوم، تذوب فيه الفوارق الاجتماعية، متمسك بوحدته الوطنية.
مواطنينا الأعزاء، تحلُّ علينا اليوم ذكرى عزيزةٌ، ذكرى المولد النبوي الشريف، على صاحبه أفضل الصلاة وأتم التسليم. وإني لأنتهز هذه المناسبة السعيدة لأقدم لكم جميعا، خالص التهانئ، سائلا المولى عز وجل أن يعيدها علينا وعليكم وعلى الأُمة الإسلامية بالخير والبركات.